تكريم المتفوقين دراسيا والمتميزين فى الأنشطة بمدارس إدارة أسيوط محافظ أسيوط يصدر قرارا بتعيين مصطفى محمد ابراهيم رئيسا لمركز صدفا محافظ أسيوط يصدر قرارا بتعيين سوزان محمد راضى رئيسا لمركز ومدينة أبنوب محافظ أسيوط يجرى حركة محليات محدودة لضخ دماء جديدة والاستعانة بالكفاءات للنهوض بالجهاز التنفيذي الدكتور المنشاوي يفتتح تجديدات (5) ملاعب وصالة اللياقة البدنية وقاعة المناقشات وملعب جديد متعدد بكلية علوم الرياضة بتكلفة إجمالية تجاوزت (12) مليون... تعيين محمود عبد الفتاح مديرا لإدارة المتابعة الميدانية بمديرية التربية والتعليم بأسيوط تعيين طارق الدسوقى مديرا لإدارة أسيوط التعليمية زيارات لمتحف العلوم ومعهد فؤاد الأول وهيئة تنشيط السياحة ضمن مبادرة إعرف أسيوط خريج منحة ناصر نائباً لرئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالاتحاد الإفريقي بحضور رئيس مجلس الشيوخ ولفيف من السادة النواب... وزير الشباب والرياضة يشهد مؤتمر شباب الصعيد بالمنيا لتعزيز دور الشباب في الحياة... حملة لطلاب الصيدلة للتوعية بالتبرع بالدم وتحقيق الاكتفاء الذاتي في حركة المحليات الجديدة” أبوعقيل سكرتيرا عاما لأسيوط وعبدالرؤوف مساعدا
رئيس مجلس الإدارة عصام بداري رئيس التحريرمحمود العسيري

ثقافة وفن

ترجمة الإبداعات المتميزة من العربية للغات الأخرى في مبادرة لنادي القصة بأسيوط


اطلق نادي القصة بأسيوط مبادرة لترجمة الإبداعات المتميزة لأبناء الصعيد ونشرها وتوزيعها بمعارض الكتاب العربية والأوربية وذلك صباح اليوم بمقر مكتبة مصر العامة التي استضافت المبادرة في اطار تلاقى الأهداف المشتركة تجاه التأثير الأدبي وحوار الثقافات.
قال الأديب أحمد راشد البطل رئيس نادي القصة بأسيوط أن المبادرة تتم بشراكة مع كل من نادي الترجمة بأسيوط برئاسة الدكتور سعيد أبو ضيف أستاذ الترجمة بجامعة أسيوط والدار المصرية السودانية الإماراتية للنشر و التوزيع برئاسة الأديبة مها المقداد رئيس مجلس الإدارة، والذين حضروا توقيع بوتوكول التعاون.
وأضاف إن المبادرة وبروتوكول التعاون هو نقلة نوعية وتاريخية في مسيرة نا دي القصة، خصوصا وأن الترجمة الأدبية تلعب دورا حيويا في تعزيز الحوار الثقافي وإثراء الأدب المحلي وتوسيع قاعدة القراء، كما إنها خطوة مهمة في تواصل أعضاء النادي مع الثقافات الأخرى، والوصول إلى الجهمور العالمي.
وأشار الدكتور سعيد أبو ضيف إلى أن الترجمة الأدبية مجال دقيق وبالغ الأهمية ويعزز من فرص الحوار المتبادل مع الآخر، ويساعد في بناء تفاهم أعمق بين الثقافات المختلفة، كما يعزز السلام والتعاون الدولي، وأوضح أن البرتوكول سيسهم كذلك في تحفيز الخريجين المتخصصين من أقسام اللغات والترجمة.
من جانبها رحبت مها المقداد بتسخير كل إمكانات الدار لإنجاح التجربة، ووعدت بتوزيع الإبداعات المترجمة في كل المعارض التي ستشارك بها الدار، بمختلف الدول الأوربية والعربية، وبدأت فعاليات المبادرة بتوقيع عقود ترجمة للأديبين الدكتور أحمد مصطفى علي حسين والأديب أحمد راشد البطل.

الصحة